2026年になりました。本年もどうぞよろしくお願いいたします。
みなさまは、どのような年末年始を過ごされましたでしょうか。来週はまた寒くなるようです。あたたかい食事をとって、風邪などひかずに過ごせたら良いですね。
さて、年末から始めた「学食メニューin English」では、長野短期大学の学食メニューを英語で説明していきます。来週のメニューから、中華丼、焼肉定食、豚汁定食をご紹介します!
This week’s picks from the cafeteria
Chinese-style Rice Bowl(中華丼)
A Chinese-style rice bowl is a dish of steamed rice topped with stir-fried vegetables and meat. It is seasoned with a thick, savory sauce and served as a one-bowl meal. Because it includes rice, vegetables, and protein, it is a convenient and well-balanced dish.
(中華丼は、ごはんの上に炒めた野菜や肉をのせた料理です。 味のついたあんがかかっており、一皿で食べられるのが特徴です。 ごはん・野菜・たんぱく質を一度にとれる、手軽でバランスのよいメニューです。)
Yakiniku Set Meal(焼肉定食)
A yakiniku set meal consists of grilled meat served with rice and side dishes. It is a popular menu item in Japanese college/university cafeterias. This meal provides protein and energy, making it suitable for active students.
(焼肉定食は、焼いた肉にごはんや副菜がついた定食です。 日本の短大や大学の食堂でもよく見られる人気メニューの一つです。 たんぱく質とエネルギーをしっかりとれるため、活動量の多い学生に向いています。)
Pork Miso Soup Set Meal(豚汁定食)
Pork miso soup, called tonjiru, is a traditional Japanese miso soup made with pork and various vegetables. Miso is a traditional Japanese seasoning made from fermented soybeans. This dish is filling and warming, especially during the colder seasons.
(豚汁は、豚肉とさまざまな野菜を入れた日本の伝統的なみそ汁です。 みそは、発酵させた大豆から作られる日本の伝統的な調味料です。 寒い季節に体を温めてくれる、食べごたえのあるメニューです。)



