| English(読み方) | 日本語 |
|---|---|
| calorie(カロリー) | カロリー |
| energy(エナジー) | エネルギー |
| consume calories(コンスーム・カロリーズ) | カロリーを摂取する |
| calorie intake(カロリー・インテイク) | カロリー摂取量 |
| daily calories(デイリー・カロリーズ) | 1日のカロリー量 |
| metabolism(メタボリズム) | 代謝 |
| burn calories(バーン・カロリーズ) | カロリーを消費する |
| energy balance(エナジー・バランス) | エネルギーバランス |
| basal metabolism(ベーザル・メタボリズム) | 基礎代謝 |
| high-calorie foods(ハイ・カロリー・フーズ) | 高カロリー食品 |
ここで出てくる「consume」は、通常は「消費する」という意味なのですが、食・栄養の文脈だと、「食べる・飲む・摂取する」という意味になります。
例えば、以下のようなフレーズで使えます。
People consume too much sugar.
(人々は砂糖を摂りすぎている。)
(人々は砂糖を摂りすぎている。)
また、metabolismという単語が出てきましたが、日本語で言う「メタボ」の語源かな?と思った方もいらっしゃるかもしれません。
正確に言うと、日本語のいわゆる「メタボ」はmetabolic syndrome(メタボリック・シンドローム=内臓脂肪症候群)が語源です。メタボリック・シンドロームは、メタボリズム(代謝)の問題が重なったシンドローム(症候群)という意味です。だから、メタボリズム(代謝)という言葉が入っているんですね!